Wind of Gold by L'Arc-en-Ciel "Tierra" KI/OON KSC2 80 translation: Mark Neidengard Minareta machinami Tasogare kagayaku Kuchibue kaze ni nosete Todoke yo Anata no moto e The familiar houses Shine in the dusk A whistle, borne on the wind Let it reach Wherever you are! Tooku de kuroku takaku Kemuri wo agete ita Honou wa moetsuki Taiyou ga anata wo Tsurete kuru The smoke rose from afar Black and tall The flames are kindled And the sun Will lead you Haruka na ieji mo Yurarete takanaru mune WIND OF GOLD Hou wo nadete Hayaku ashita ni nare Even though the way back is long My breast is swelling, trembling Wind of Gold, caress my cheek Hurry up and become tomorrow Yuuhi ni terasarete Kage wa totemo nagaku Ikutsu mo kasanari Yoru wa otozureru Tokei wo hayametai Anata ni aeru made Daichi yo maware Sukoshi demo hayaku Illuminated by the setting sun The shadows are extremely long No matter how much I pile together The night comes again I want to speed up time Until I can meet you Earth, even if only a little Turn faster Yomigaeru ano natsu no hi That summer day that will be reborn... Tooku hanarete yuku Nagai anata no kage Nakinagara itsumademo Mitsumeteita Tokei wo hayametai Anata ni aeru made Daichi yo maware Sukoshi demo hayaku We'll be far apart Your shadow is long I found it While crying, endlessly I want to speed up time Until I can meet you Earth, even if only a little Turn faster Hono wa moetsuki The flames are kindled Minareta machinami Kagayaku Wind of gold...wind of gold... The familiar houses Shine...Wind of Gold... Wind of Gold...