Blurry Eyes by L'Arc-en-Ciel "Tierra" KI/OON KSC2 80 translation: Mark Neidengard Tooku no kaze wo mi ni matou Anata ni wa todokanai Kotoba narabete mite mo Mata shisen wa dokoka mado no mukou Even if I try lining up the words That don't reach you, who are Clothed in a distant wind, I'm still seeing you on the other side of a window Kawaranai yokan wa Tsuzuite iru Ano hibi sae kumotte... The unchanging premonition lingers Even those days are clouded... Kago no naka no tori no you na Utsuro na me ni furete iru Gogo no hizashi wa marude Anata no soto e sasou hikari The afternoon sunlight touching Your eyes, vacant like those of a caged bird Is almost like a light inviting you Outside yourself Kawaranai yokan wa tsuzuite iru Ano hibi sae kumotte shimau The unchanging premonition lingers Even those days are clouded... Megurikuru toki["kisetsu" kanji] ni Yakusoku wo ubawaresou Kono ryoute sashinobete mo Kokoro wa hanarete With the changing of the seasons It seems my promises are being stolen Even if I strech out both hands Our hearts are parting ways Why do you stare at the sky with your blurry eyes? Megurikuru toki["kisetsu" kanji] ni Yakusoku wo ubawaresou Kono ryoute sashinobete mo Kokoro wa hanarete With the changing of the seasons It seems my promises are being stolen Even if I strech out both hands Our hearts are parting ways Megurikuru toki["kisetsu" kanji] ni Taisetsu na hito wa mou Furimuita sono hitomi ni Chiisana tameiki With the changing of the seasons Those important to me are no more... And in those eyes, looking back A small sigh Your blurry eyes (Blurry eyes) Your blurry eyes (Kokoro wa...) (Our hearts...) Your blurry eyes (...Hanarete...) (...are parting...) Your blurry eyes (...Yuku) (...ways)